1. Bank of Korea Maintains Interest Rate at 2.75% Amid Trade Uncertainty
The Bank of Korea decided to keep its benchmark interest rate at 2.75% during its April 17 meeting. This decision comes as the central bank assesses the economic impact of ongoing trade tensions, particularly those arising from U.S. tariff policies. Economists predict potential rate cuts in the coming months if trade pressures persist.
Source: Reuters
Key Vocabulary:
Nouns:
• Interest rate: The percentage charged on borrowed money.
• Trade tension: Strained economic relations between countries.
Verbs:
• Maintain: To keep at the same level.
• Assess: To evaluate or estimate.
Adjectives:
• Benchmark: Serving as a standard of comparison.
• Persistent: Continuing firmly or obstinately.
⸻
2. South Korea and Vietnam Pledge Cooperation Amid U.S. Tariff Concerns
South Korea and Vietnam have pledged to strengthen bilateral cooperation in response to newly announced U.S. tariffs that threaten both countries’ economies. Particularly affected are major South Korean firms such as Samsung Electronics, which manufactures over 60% of its global phone output in Vietnam. The tariffs, announced by U.S. President Donald Trump, impose duties of 46% on Vietnamese imports and 25% on South Korean imports, though implementation is delayed for 90 days. 
Source: Reuters
Key Vocabulary:
Nouns:
• Tariff: A tax on imports or exports.
• Cooperation: The process of working together. 
Verbs:
• Pledge: To formally promise.
• Manufacture: To make products, especially on a large scale.
Adjectives:
• Bilateral(바이래러럴): Involving two parties, typically countries.
• Sustainable: Able to be maintained at a certain rate or level.
Amid : ~ 하는 가운데, ~중에
‘Trade uncertainty는 무역 불확실성' amid trade uncertainty는 ‘무역 불확실성이 있는 가운데’ 또는 ‘무역 상황이 불확실한 상황에서’ 라는 뜻.
예문:
The central bank held interest rates steady amid trade uncertainty.
→ 무역 불확실성 속에서도 중앙은행은 금리를 동결했다.
--
3. North Korea Criticizes U.S. Deployment of B-1B Bomber in Joint Drill
North Korea has condemned the United States for deploying a B-1B strategic bomber during a joint military drill with South Korea, according to state media outlet KCNA. The North Korean defense ministry labeled the move as “reckless bluffing” and criticized the presence of U.S. strategic bombers in the region, claiming such deployments have become a routine military practice. The drill, conducted on Tuesday, also involved fighter jets, as confirmed by South Korea’s defense ministry. 
Source: Reuters 
Key Vocabulary:
Nouns:
• Drill: A training exercise.
• Deployment: The movement of troops or equipment to a place for military action. 
Verbs:
• Condemn: To express strong disapproval.
• Criticize: To express disapproval of something.
• Adjectives:
• Strategic: Relating to the identification of long-term aims and interests.
• Reckless: Without thinking or caring about the consequences.
⸻
4. South Korea’s Finance Minister Invited to U.S. for Trade Talks
South Korean Finance Minister Choi Sang-mok is set to meet U.S. Treasury Secretary Scott Bessent next week to discuss trade-related issues, following Bessent’s invitation. The meeting will occur during Choi’s visit to Washington for the G20 finance ministers’ gathering, held alongside the spring meetings of the IMF and the World Bank. The discussions will focus primarily on addressing tariffs introduced by U.S. President Donald Trump, including a paused 25% reciprocal tariff on South Korean goods. 
Source: Reuters 
Key Vocabulary:
Nouns:
• Tariff: A tax on imports or exports.
• Invitation: A request to participate or be present. 
Verbs:
• Invite: To ask someone to go somewhere or do something.
• Discuss: To talk about something with others.
Adjectives:
• Reciprocal(뤼씨프로콜):
1) Given, felt, or done in return.
2) (of an agreement or obligation) bearing on or binding each of two parties equally
두 가지 뜻이 있다. 어떤 것에 대한 반응을 보일 때, 동등한 둘을, 동등한 조건에서 협약이나 의무 등으로 묶어두는 것을 나타낼 때.
여기서는 두번째 뜻으로 쓰여서. ‘상호 관세’로 쓰였다. 양국이 서로에게 부과하는 세금이라는 뜻.
예문
1. The two countries signed a reciprocal trade agreement.
→ 두 나라는 상호 무역 협정을 체결했다.
(서로 같은 조건으로 혜택을 주고받는 무역 협정)
2. They developed a reciprocal respect for each other.
→ 그들은 서로에 대한 존중심을 갖게 되었다.
(서로 존중함)
3. We should maintain a reciprocal relationship based on trust.
→ 우리는 신뢰를 바탕으로 한 상호적인 관계를 유지해야 한다.
⸻
5. South Korea’s Vice Minister to Travel to Alaska for LNG Project Talks
South Korea’s Vice Industry Minister, Choe Nam-ho, is preparing to travel to Alaska for working-level negotiations concerning a liquefied natural gas (LNG) project, according to Yonhap news agency. These talks are part of broader discussions between the United States and South Korea. However, the South Korean industry ministry clarified that no final decision has been made regarding South Korea’s participation in the LNG
Source: Reuters
'배움' 카테고리의 다른 글
25년 4월 6일 영자신문 요약, (0) | 2025.04.14 |
---|---|
25년 4월5일 영어신문 요약, 영단어 정리 (1) | 2025.04.06 |
25년 4 월 2일 영어신문 요약, 영단어 정리‘국회의원을 영어로’ (0) | 2025.04.04 |
[영어] 놀랍지도 않아 영어로 (1) | 2025.02.04 |
영어 기사 공부_기소하다를 영어로 (0) | 2025.01.27 |