본문 바로가기
배움/영어 공부

디즈니 뮬란 l'll make a man out of you가사 해석

by 혜팡이 2025. 6. 10.
반응형
뮬란 이미지(출처 : 디즈니)


1. Opening Spoken Lines (Shang)
“We got a long way to go.”

  • long way = a great distance
  • to go = remaining

→ 우린 아직 갈 길이 멀군

“Let’s get down to business.”

  • get down to = begin seriously
  • business = work/task

→ 이제 본격적으로 시작하자.

“To defeat the Huns.”
defeat = overcome
→ 훈 족을 물리치려면.

“Did they send me daughters when I asked for sons?”

  • daughters = female children
  • sons = male children

→ 아들을 요청했는데 딸들을 보낸 것인가?

“You’re the saddest bunch I ever met.”

  • saddest = most pitiful
  • bunch = group

→ 너네들은 내가 본 가장 초라한 녀석들이야.

“But you can bet before we’re through, Mister, I’ll make a man out of you.”
bet = be sure
before we’re through = before this ends
→ 그러나 확신해도 좋아. 끝날 쯤엔 너네를 진정한 남자로 만들겠어.



2. Verse 1

“Tranquil as a forest but on fire within.”

  • tranquil = calm
  • on fire = passionate internally

→ 숲처럼 고요하게 하지만 속은 불타오르고 있어야해.

“Once you find your center, you are sure to win.
center = inner balance
sure = certain
→ 내면의 중심을 찾으면 반드시 승리할 거야.

“You’re a spineless, pale, pathetic lot and you haven’t got a clue.”
spineless = lacking courage
pathetic = pitiful
clue = understanding
→ 용기 없고, 힘없고, 한심한 녀석들 아무것도 모르잖아.

“Somehow I’ll make a man out of you.”
somehow = by some means
→ 어떤 방식으로든, 널 진정한 남자로 만들 거야.




3. Bridge / 훈련병들
“I’m never gonna catch my breath.”
→ 숨도 못 쉴 것 같아.

“Say goodbye to those who knew me.”
→ 알던 사람들에게 안녕.

“Boy, was I a fool in school for cutting gym.”
→ 체육 시간을 빼먹던 나 완전 바보였어.

“This guy’s got ’em scared to death.”(무슈)
→ 저 사람 완전 겁나게 하는데.

“Hope he doesn’t see right through me.”
→ 내 정체를 알아채지 않길 바래

“Now I really wish that I knew how to swim.”
→ 이제 진짜 수영 배워둘 걸 하고 바래




4. Chorus
“(Be a man)”
→ (남자가 되어라)

“We must be swift as the coursing river.”
swift = fast
coursing = flowing actively
→ 우린 급류처럼 빠르게 움직여야 해.

“With all the force of a great typhoon.”
force = power
typhoon = strong storm
→ 거대한 태풍의 힘을 품고

“With all the strength of a raging fire.”
raging = intense
→ 강렬한 화염의 힘을 가진채로

“Mysterious as the dark side of the moon.”
→ 달의 어두운 면처럼 신비롭게.



5. Verse 2 / Shang

“Time is racing toward us till the Huns arrive.”
racing = moving fast
→ 훈 족이 도착하기까지 시간이 빠르게 다가오고 있어

“Heed my every order and you might survive.”
heed = pay attention
order = command
→ 내 명령 하나하나에 집중하면, 살아남을 수도 있다.

“You’re unsuited for the rage of war.”
unsuited = not fit
rage = intensity = uncontrollable anger
→ 넌 전쟁의 사나움과는 맞지 않아.

“So pack up, go home, you’re through.”
pack up = prepare to leave
you’re through = you’re done
→ 그러니 짐을 싸, 집으로 돌아가. 넌 끝장이야.

“How could I make a man out of you?”
→ 어떻게 널 진정한 남자로 만들 수 있을까?

https://www.youtube.com/watch?v=02J1m7G66DI


반응형